Теплые сказки

17 сказок, 16 языков и одна волшебная книга

«Тёплые сказки» были задуманы компанией «Т Плюс», чтобы дети и взрослые, читая книгу и слушая аудиосказки, узнавали больше о своей национальной культуре и о традициях тех, кто живёт рядом. Проект посвящён сказкам разных народов России, населяющих территории присутствия компании «Т Плюс»: русских, удмуртов, бесермян, чувашей, мордвы, горных и луговых марийцев, коми-зырян и коми-пермяков, ханты, манси, ненцев, татар, башкир, казахов.

Сайт проекта в интернете: https://teplye-skazki.ru

Смотреть все фотографии
Чувашия, Мордовия, Марий Эл, Удмуртия, Коми и другие регионы
ноябрь 2023
ПАО «Т Плюс»

«– Доброго здоровья, дедушка! Помоги нам костёр разжечь! – обратился парень к старику у костра.

– Расскажи сорок одну небылицу, тогда помогу, – услышал он ответ».

Когда мы начинали работу над этим проектом, перед нами стояла почти такая же сложная задача, как перед героем сказки «41 небылица», которую вы, кстати, найдете под обложкой. Но в итоге справились все: парень раздобыл огня, а мы создали теплый во всех смыслах проект.

Сегодня, как и сотни лет назад, мы рассказываем своим детям сказки, а они очень любят их слушать. Почему? Ответ прост: в сказках можно найти всё: волшебство, приключения, мудрые советы, любовь и надежду на то, что добро, свет и тепло всегда победят зло, мглу и холод. А ещё в сказках продолжают жить традиции, особенности быта, верования народов, к фольклору которых они относятся. «Тёплые сказки» были задуманы, чтобы дети и взрослые, читая книгу и слушая аудиосказки, узнавали больше о своей национальной культуре и о традициях тех, кто живёт рядом.

Сайт проекта в интернете: https://teplye-skazki.ru

Масштаб работы в начале пути несколько пугал: за достаточно короткий срок нам  нужно было найти сказки очень разных народов, разбросанных по всей стране: русских, удмуртов, бесермян, чувашей, мордвы, горных и луговых марийцев, коми-зырян и коми-пермяков, ханты, манси, ненцев, татар, башкир, казахов. С самого начала мы поставили перед собой цель найти такие сказки, которые не будут известны широкому читателю и при этом смогут отразить особенности мировоззрения и быта народа.

Сюжет "ТВЦ" о презентации книги



Как в современном мире, где есть доступ почти к любой информации, найти что-то малоизвестное и при этом яркое и интересное и для детей,  и для взрослых? Самый верный способ – классическая фольклорная экспедиция. Но ведь в одной деревне, как правило, живут представители одного-двух народов, а нам нужно 16! Чтобы объять необъятное, мы решили совместить несовместимое: получить настоящие полевые материалы при этом достаточно быстро перемещаясь из одной географической точки в другую.

Для этого нам были необходимы местные эксперты – фольклористы вузов и научно-исследовательских институтов, специалисты культурных центров. Они стали для нас проводником и подсказывали, где есть контактный информант, с которым можно пообщаться, предоставляли неопубликованные, не переводившиеся на русский язык материалы. Благодаря им нам удалось добыть сказки от настоящих бабушек-сказительниц – Галины Федоровны Ильиной, рассказавшей нам чувашскую сказку, Аксиньи Степановны Меровой, мансийские сказки которой нам передала её дочь, и Галины Ивановны Волковой, рассказавшей бесермянскую сказку.

Бесермян, кстати, осталось очень мало, буквально чуть более двух тысяч человек, при этом они бережно хранят свою культуру и традиции. Нам посчастливилось стать свидетелями создания бесермянского алфавита. Ранее бесермяне пользовались удмуртским алфавитом, хотя бесермянский язык отличается от удмуртского в том числе фонетически. И сейчас группа филологов и культурологов разработала алфавит, который позволяет передать особенности языка на письме. Наша книга стала первой, где этот алфавит был использован.

Не только на русском, но и на национальном языке в книге изложена каждая сказка. На страницах читатель найдет QR-коды, отсканировав которые можно услышать аудиоверсии сказок также на двух языках. 

Возможность побывать в селах, музеях, познакомиться с природой регионов имеет огромное значение при подготовке такого проекта. Ведь нужно не только найти сами сказки, но и погрузиться в атмосферу, узнать, в каких домах люди жили, какую одежду носили, чем занимались, чего боялись и что любили. Это очень важно, чтобы потом придумать и создать дизайн и иллюстрации к книге, которые в свою очередь смогут погрузить в эту атмосферу читателя. В этом нам помогли талантливые художники Александр Григорьев и Константин Чернышев. Александр сделал зримыми и яркими народные сказки, а Константин оживил персонажей нашей сквозной истории, которая рассказала, что в современной жизни сказке по-прежнему есть место. Надеемся, что и наша книга в свою очередь найдет место на вашей полке и принесет много теплых моментов вашей семье. 

Группа «Т Плюс» представила в Кстове социокультурный проект «Теплые сказки»

Про волшебство, традиции и мудрость. В Ульяновске издали «Теплые сказки»

Давайте работать вместе! Связаться