Сказочная Чукотка

Эскимосский язык - прививка от деепричастий
Деньги на печать, как и с предыдущими книгами сказок, мы собирали с помощью краудфандинга. «Сказочная Чукотка» настолько понравилась читателям, что мы собрали на 35% больше денег, чем планировали. Нас поддержали 350 раз, всего было собрано 407 456 рублей, за что мы безмерно благодарны нашим читателям!
Александра Агафонова,

редактор

«А на обложке обязательно будет кит. Он мне привиделся сразу, как только я начала обдумывать замысел книги»
Смотреть все фотографии
Чукотка
2019
собственный проект

Представьте, что весь мир, который мы знаем, когда-то был соткан из паутины небесным пауком Апайипаеком. Представьте, как лунной ночью подплывает к берегу кит, и из его ноздрей выходит человек. Или вообразите старичка, который вытаскивает из правого уха волшебную стружку и превращает вас в рыбу.

Все это – хтонические, наидревнейшие существа из эпоса Чукотки. Они олицетворяют «мир наизнанку», рассказывают о парадоксальном, но таком интересном мировоззрении коренных жителей Чукотки – чукчей и эскимосов. И этот парадокс, эти обломки древней устной мудрости мы постарались собрать под обложкой «Сказочной Чукотки» и передать широкому читателю.

«А на обложке обязательно будет кит, – решила автор проекта Александра Агафонова. – Он мне привиделся сразу, как только я начала обдумывать замысел книги». Но возникла неожиданная проблема. Кит для Чукотки – существо наиглавнейшее, от него в прошлом зависела вся жизнь береговых поселений. Однако, как это ни покажется странным, сказок про китов у чукчей и эскимосов практически нет. «С трудом мне удалось разыскать две сказки, которые можно читать детям, – вспоминает Александра. – И молодая талантливая художница Ксения Воронова нарисовала для обложки чудесного кита».

Кстати художника удалось найти через Инстаграм. Около 50 иллюстраторов приняли участие в конкурсе, который объявил PressPass в этой соцсети. Нежный пастельно-карандашный стиль Ксении пришелся редакции по душе. И еще один любопытный нюанс: автор и художник, дни и ночи проработав над книгой в течение четырех месяцев, увиделись воочию лишь когда книга вышла в свет. Современные технологии творят чудеса.

Так же удаленно шла работа с Чукоткой – с Музейным Центром «Наследие Чукотки». Научные сотрудники Центра оказали нам бесценные консультации, предоставили неопубликованные ранее сказки из своих архивов, а также подстрочные переводы эскимосских сказок. И благодаря этим записям открылся удивительный мир.

Как ни странно, но строение языка передает и поведенческие особенности народов Чукотки. Льется эскимосская речь не торопясь. Нетороплив и рассказчик, и его герои. Нанизываются бесконечные, до семи в одном предложении, причастные и деепричастные обороты. «Наблюдая-вниз, глаза-свои до-переносицы-высунув из-за-камня, рассматривать-стал-он-её-крепость». Слова, написанные через дефис, в эскимосском передаются одним словом. Язык ёмкий, образный, тягучий. «Я наслаждалась этими непривычными лексическими конструкциями, купалась в велеречивых оборотах, - вспоминает автор проекта, – но потом заметила: сама стала писать лаконичнее. Эскимосские подстрочники стали прививкой против текстовых длиннот».

Поэтому авторская сквозная история, объединяющая разрозненные народные сказки в единую ткань повествования, состоит сплошь из динамичных глаголов. Сюжет прост. Папу-орнитолога отправляют по работе на Чукотку, и вся семья едет с ним. Герои знакомятся с различными жителями Чукотки: с лодочником Ротчыном (имя переводится как «другой берег»), попадают в шторм с капитаном Бородой, застревают в аэропорту с другими пассажирами. И каждый новый знакомый рассказывает им подходящую к случаю сказку.

Деньги на печать, как и с предыдущими книгами сказок, мы собирали с помощью краудфандинга. «Сказочная Чукотка» настолько понравилась читателям, что мы собрали на 35% больше денег, чем планировали. Нас поддержали 350 раз, всего было собрано 407 456 рублей, за что мы безмерно благодарны нашим читателям!

Кроме того, в этот раз на краудфандинге был выставлен интересный лот – подарочная книга, напечатанная золотой краской. Подарочный вариант издания был изготовлен на достаточно редкой цифровой машине – Xerox Iridesse – таких на момент издания книги было две в Москве, и ни одна из них еще ни разу не печатала полноценное художественное издание. Получилось фантастически!

По традиции «Сказочная Чукотка» снабжена QR-кодами, по которым можно прослушать некоторые сказки на исконных языках. И судя по интернет-статистике, многие читатели слушают эти аудио. Даже те, кто не знает ни чукотского, ни эскимосского. «Папа, включи сказочный язык», – просит маленькая Марго, дочка нашего читателя. И звуки далёкой Чукотки наполняют московскую квартиру.
Давайте работать вместе! Связаться